Il video è in lingua slovena,ma potete ammirare le foto!Buona visione.
DESCRIZIONE BLOG
🌞Blog che parla del Friuli: in particolare delle minoranze linguistiche slovena,friulana e tedesca e non solo. ❤️ Sono figlia di madre slovena (Ljubljana) e di padre appartenente alla minoranza slovena della provincia di Udine🌞 (Benecia).Conosco abbastanza bene la lingua slovena.Sono orgogliosa delle mie origini.OLga
PAGINE/STRANI
INNO SLOVENO
INNO SLOVENO
"Vivano tutti i popoli
che anelano al giorno
in cui la discordia
verrà sradicata dal mondo
ed in cui ogni nostro connazionale
sarà libero,
ed in cui il vicino non sarà un diavolo, ma un amico!"❤️ FRANCE PREŠEREN poeta sloveno
CERCA NEL BLOG
Modulo di contatto
translate
blog antifascista
follower
arhiv
15 giu 2020
Don Renzo Calligaro-parroco Bardo-Lusevera
![]() |
| chiesa di S.Giorgio di Lusevera/Bardo |
All'inizio è stato minacciato,perchè predicava in sloveno,alcune persone uscivano dalla chiesa quando sentivano la parola slovena.
Oggi per fortuna le cose sono migliorate.Don Renzo nell'archivio parrocchiale ha trovato canzoni slovene ormai dimenticate e le ha insegnate. I parrocchiani hanno iniziato nuovamente a cantare in sloveno durante la messa domenicale,dopo più di un secolo in Chiesa è nuovamente presente la parola slovena.
Durante le prediche domenicali, sottolinea molto spesso che non si deve dimenticare le proprie radici,la lingua e la cultura degli antenati che sono una grande ricchezza.
Libera traduzione dall'allegato sulla Benecija del settimanale cattolico carinziano "Nedelja "scritto da Dejan Valentinčič che collabora con questo giornale.
BUOH LONI /GRAZIE DON RENZO !!!
Da Lusevera alla ricerca dei Musei del territorio con l’App Mismotur
Il Museo etnografico è visitabile dal giovedì alla domenica con orario continuato dalle 10:30 alle 17:30
10 giugno 2020
A Lusevera riapre al pubblico il Museo etnografico visitabile dal giovedì alla domenica con orario continuato dalle 10:30 alle 17:30. Il Museo fa parte della rete Mismotu che coinvolge le realtà museali di Prossenicco, San Pietro al Natisone e Masseris nelle valli del Natisone e di Stolvizza nel comune di Resia. Novità di quest’anno è la possibilità di scaricare dal sito www.museoluseverabardo.it l’applicazione per dispositivi android “Mismotur”, che darà la possibilità di vincere un premio per chi visiterà i musei della rete. L’App consente di registrare il QR code posto all’uscita di ciascun museo. Così, una volta “catturati” cinque musei, si mostrerà il risultato all’operatore che consegnerà il premio. Oltre a questo il Museo di Lusevera dà la possibilità di informarsi sulla rete di sentieri della valle del Torre, sulle tradizioni e costumi locali e ha in programma una serie di iniziative culturali che animeranno Lusevera nel periodo estivo.
https://www.ilfriuli.it/articolo/viaggi/da-lusevera-alla-ricerca-dei-musei-del-territorio-con-l%E2%80%99app-mismotur/11/221392?fbclid=IwAR0u5p_AYUQ0fOVaD3YWjiMi_EaAmJCAqYjdTsvuSTdkU_1K0LbCZGArEIY
PER SCARICARE L'APP VAI QUI http://www.museoluseverabardo.it/event/app-musei-mismotur-smo/?event_date=2020-06-15
https://www.ilfriuli.it/articolo/viaggi/da-lusevera-alla-ricerca-dei-musei-del-territorio-con-l%E2%80%99app-mismotur/11/221392?fbclid=IwAR0u5p_AYUQ0fOVaD3YWjiMi_EaAmJCAqYjdTsvuSTdkU_1K0LbCZGArEIY
PER SCARICARE L'APP VAI QUI http://www.museoluseverabardo.it/event/app-musei-mismotur-smo/?event_date=2020-06-15
I 75 anni del Primorski dnevnik
Il 13 maggio 1945, a Trieste, usciva il primo numero del Primorski dnevnik, il foglio della comunità slovena in Italia, erede del Partizanski dnevnik, giornale attivo dal 1943. Nell’importante ricorrenza, l’edizione numero 22.876 è accompagnata da un supplemento, che celebra il 75o anno di vita e pone il Primorski dnevnik in vetta alla lista dei quoti- diani sloveni più longevi Il Primorski dnevnik, foglio della comunità slovena residente in Italia, festeggia i 75 anni di pubblicazione, iniziata proprio il 13 maggio 1945 nella Trieste liberata. La storia della testata è la dimostrazione concreta della volontà della comunità slovena di affermazione della propria identità e al tempo stesso vitalità nella struttura sociale del Friuli-Venezia Giulia e dell’Italia e al tempo stesso è “prova” dell’apertura verso l’innovazione e il cambiamento senza perdere la sua coerenza, rivelandosi negli anni una chiave di successo duraturo. Il Primorski dnevnik informa con scrupolo i propri lettori e permette alla comunità slovena di identificarsi con i valori di sempre, per essere insieme protagonisti nel cambiamento. L’obiettivo è conoscere e presentare il presente, preparando il futuro. Valori e qualità riconosciuti ed espressi congiuntamente dai presidenti d’Italia e Slovenia, Sergio Mattarella e Borut Pahor. I due capi di stato nelle missive inviate al Primorski dnevnik parimenti sottolineano il ruolo di collegamento che il giornale svolge tra i due paesi, il suo contributo alla conservazione della diversità culturale e dell’identità slovena in Friuli-Venezia Giulia. Entrambi ricordano un altro importante anniversario, vale a dire il centenario dell’incendio del Narodni dom a Trieste, simbolo identitario degli sloveni di Trieste e della regione. La cerimonia è prevista il 13 luglio prossimo, e dovrebbe coincidere con la restituzione dell’immobile alla comunità slovena, ora sede della Scuola per traduttori e interpreti, e rappresentare anche un’occasione per una misurata riflessione sulle tragedie passate. Il caporedattore del Primorski dnevnik, Igor Devetak, ha rilevato che l’impegno e l’obiettivo primario del giornale sono far sì che lo spirito, la carica e la voglia di informare con imparzialità siano gli stessi di 75 anni fa. E ha concluso: «Ci assumiamo la responsabilità di promuovere l’unità come presupposto per una vita migliore». Corrado Cimador
14 giu 2020
Narodni dom, tutti gli ingranaggi della diplomazia sono in movimento
Continua l’impegno all’avvicinarsi del centenario del 13 luglio
Martedì, 12 maggio, a un incontro in videoconferenza il presidente della Repubblica di Slovenia, Borut Pahor, la senatrice Tatjana Rojc, l’ambasciatore sloveno a Roma, Tomaž Kunstelj, il console generale della Repubblica di Slovenia a Trieste, Vojko Volk, e i presidenti della Confederazione delle organizzazioni slovene-Sso, Walter Bandelj, e dell’Unione culturale-economica slovena-Skgz, Ksenija Dobrila, hanno parlato della situazione nel procedimento di restituzione del Narodni dom di Trieste-Trst. Il giorno prima i presidenti delle due organizzazioni confederative della comunità slovena in Italia hanno ricevuto dal ministero dell’Interno italiano uno scritto contenente le proposte circa la prosecuzione del procedimento di restituzione della struttura alla comunità slovena in Italia. Mancano ormai meno di due mesi al centenario dell’incendio della struttura, fino ad allora cuore pulsante della comunità slovena a Trieste, per mano fascista. La speranza è che all’incontro a Trieste tra i presidenti della Repubblica d’Italia, Sergio Mattarella, e Slovenia, Borut Pahor, che si svolgerà se il quadro epidemiologico lo permetterà, si possa giungere a un passo più ufficiale che sancisca la restituzione del Narodni dom alla comunità slovena. Nello scritto contenente le proposte è menzionato il trasferimento della scuola superiore per traduttori e interpreti Iuslit dal Narodni dom di via Filzi all’edificio Gregoretti a San Giovanni-Sveti Ivan. Il procedimento di trasferimento dell’ateneo dal Narodni dom dovrebbe durare dai cinque ai sette anni, in quanto il nuovo edificio andrà ristrutturato; nel frattempo alla comunità slovena potrebbero essere consegnati ulteriori locali al piano terra dell’edificio. Nello scritto le organizzazioni confederative sono state sollecitate a rispondere; dopo l’incontro hanno precisato che lo faranno a breve, nonché di avere sempre le opinioni a suo tempo inoltrate con documento ufficiale all’ultimo incontro avuto col sottosegretario Achille Variati. Nel documento è stata menzionata la disponibilità a assumere la proprietà del Narodni dom, le organizzazioni confederative si sono, inoltre, impegnate a istituire un soggetto giuridico a tal fine e a definire i modi di restituzione e ristrutturazione dell’edificio, come già accennato nell’accordo firmato nel 2017 dagli allora ministri degli Esteri d’Italia e Slovenia, Angelino Alfano e Karl Erjavec. Nel constatare come le proposte rappresentino un passo concreto, la presidente di Skgz Dobrila annuncia una collaborazione unita e costruttiva delle due organizzazioni confederative per l’implementazione delle proposte ricevute, come esortato anche dal presidente Pahor. Il presidente di Sso Bandelj si augura di proseguire con lo slancio e le posizioni espresse finora, nonché di giungere a un atto ufficiale con l’accordo sulla restituzione del Narodni dom già il 13 luglio, nella ricorrenza del centenario. Andrà poi definito il quadro giuridico entro cui si giungerà alla restituzione del Narodni dom – ossia se la proprietà o l’uso gratuito. Sia il console a Trieste Volk sia la senatrice Rojc hanno espresso pareri positivi circa l’incontro in videoconferenza con Pahor. Volk spera si giunga tanto all’incontro tra i due presidenti quanto alla firma del documento di restituzione del Narodni dom. Rojc spiega come il documento delle due organizzazioni confederative sia la base su cui saranno definiti i passi successivi e gli ultimi dettagli. Prossimamente la senatrice incontrerà la consigliera del presidente Mattarella e rappresentanti del ministero italiano dell’Interno. Le trattative sono in corso; bisognerà capire come giungere entro il 13 luglio a una conclusione che soddisfi sia la posizione della comunità slovena in Italia sia le aspettative della Repubblica di Slovenia. A margine dell’incontro è stata espressa a Pahor anche la necessità di accordi bilaterali tra Slovenia e Italia per la risoluzione della situazione ai confini, che a causa delle misure di contenimento della pandemia di coronavirus non sono così aperti come fino a poco tempo fa. (Dal Primorski dnevnik del 13. 5. 2020)
per saperne di più https://it.wikipedia.org/wiki/Narodni_dom
13 giu 2020
IL PROSCIUTTO DI SAURIS
Il prosciutto di Sauris
di Adriano Del Fabro

Da sempre in molte famiglie di Sauris (il Comune più alto del Friuli VG) si producono prosciutti affumicati e altri insaccati di grande qualità. Oltre un secolo fa, fu Pietro Schneider che iniziò a firmare una modesta produzione di prosciutti affumicati, speck e altri salumi tipici della zona; i suoi segreti di abile norcino passarono quindi di generazione in generazione.
La preparazione dei prodotti avviene utilizzando attrezzature moderne che rispettano comunque la consolidata metodologia di lavorazione. Per la produzione del Sauris si utilizzano cosce che arrivano in loco già pronte e rifilate. Le cosce sono appese a telai fissi e, dopo la pesatura, sono subito sottoposte alla salatura. Si effettuano più fasi di salatura, intervallati da periodi di riposo delle cosce deposte su bilancelle e conservate in celle frigorifere. Al termine di tali fasi le cosce vengono appese su telai e fatte riposare per circa 7-8 settimane durante le quali la temperatura e l'umidità vengono costantemente controllate. Nel periodo di riposo si esegue la toelettatura, la ripulitura e una rifilatura generale. Terminato il periodo di riposo, le cosce vengono preparate per l'affumicatura con legno di faggio: posate su telai, rimangono nell'affumicatoio per tre giorni. Al termine dell'operazione i telai con i prosciutti vengono rimessi nella cella di asciugatura assieme a quelli non affumicati, per 7 giorni. Poi vengono portati nei saloni di stagionatura, previo procedimento di sugnatura per proteggere dalle incrostazioni, microrganismi e insetti la parte del prosciutto senza cotenna.
Dopo 3-4 mesi di stagionatura, i prosciutti vengono nuovamente lavati sottoponendoli a getti d’acqua tiepida per eliminare impurità e muffe. Si esegue poi una seconda sugnatura con lo scopo di perfezionare lo strato di sugna dove è necessario. La stagionatura viene completata in altri 3-4 mesi nei saloni dove la temperatura e l'umidità vengono controllate giornalmente. Questo periodo è subordinato all'esito dell'operazione di puntatura. Le cosce che passano l'”esame” della puntatura vengono sottoposte a un nuovo lavaggio con la stessa procedura della volta precedente.
Nel caso di prosciutto venduto disossato, viene operato un taglio di parte dello stinco e provveduto all'asportazione dell'osso. Dopo un accurato esame organolettico, si procede con la saldatura dell'apertura prodotta per il disosso e la pressatura che ha lo scopo di ricomporre la coscia eliminando il foro derivante. La pezzatura è di 9 chili circa del prosciutto con osso e di 8 chili circa per quello disossato. Al taglio, la carne appare soda e compatta, di colore rosso granato.
Al prosciutto di Sauris (l’unico in Italia a essere affumicato), è stata assegnata la protezione dell’Indicazione geografica protetta, nel 2006.
da fb
di Adriano Del Fabro

Da sempre in molte famiglie di Sauris (il Comune più alto del Friuli VG) si producono prosciutti affumicati e altri insaccati di grande qualità. Oltre un secolo fa, fu Pietro Schneider che iniziò a firmare una modesta produzione di prosciutti affumicati, speck e altri salumi tipici della zona; i suoi segreti di abile norcino passarono quindi di generazione in generazione.
La preparazione dei prodotti avviene utilizzando attrezzature moderne che rispettano comunque la consolidata metodologia di lavorazione. Per la produzione del Sauris si utilizzano cosce che arrivano in loco già pronte e rifilate. Le cosce sono appese a telai fissi e, dopo la pesatura, sono subito sottoposte alla salatura. Si effettuano più fasi di salatura, intervallati da periodi di riposo delle cosce deposte su bilancelle e conservate in celle frigorifere. Al termine di tali fasi le cosce vengono appese su telai e fatte riposare per circa 7-8 settimane durante le quali la temperatura e l'umidità vengono costantemente controllate. Nel periodo di riposo si esegue la toelettatura, la ripulitura e una rifilatura generale. Terminato il periodo di riposo, le cosce vengono preparate per l'affumicatura con legno di faggio: posate su telai, rimangono nell'affumicatoio per tre giorni. Al termine dell'operazione i telai con i prosciutti vengono rimessi nella cella di asciugatura assieme a quelli non affumicati, per 7 giorni. Poi vengono portati nei saloni di stagionatura, previo procedimento di sugnatura per proteggere dalle incrostazioni, microrganismi e insetti la parte del prosciutto senza cotenna.
Dopo 3-4 mesi di stagionatura, i prosciutti vengono nuovamente lavati sottoponendoli a getti d’acqua tiepida per eliminare impurità e muffe. Si esegue poi una seconda sugnatura con lo scopo di perfezionare lo strato di sugna dove è necessario. La stagionatura viene completata in altri 3-4 mesi nei saloni dove la temperatura e l'umidità vengono controllate giornalmente. Questo periodo è subordinato all'esito dell'operazione di puntatura. Le cosce che passano l'”esame” della puntatura vengono sottoposte a un nuovo lavaggio con la stessa procedura della volta precedente.
Nel caso di prosciutto venduto disossato, viene operato un taglio di parte dello stinco e provveduto all'asportazione dell'osso. Dopo un accurato esame organolettico, si procede con la saldatura dell'apertura prodotta per il disosso e la pressatura che ha lo scopo di ricomporre la coscia eliminando il foro derivante. La pezzatura è di 9 chili circa del prosciutto con osso e di 8 chili circa per quello disossato. Al taglio, la carne appare soda e compatta, di colore rosso granato.
Al prosciutto di Sauris (l’unico in Italia a essere affumicato), è stata assegnata la protezione dell’Indicazione geografica protetta, nel 2006.
da fb
I cammini delle 44 Chiesette votive delle Valli del Natisone - parte due
Trincee del Monte Spik, grotte postazioni di artiglieria, Chiesette Votive
Partenza da San Leonardo.
Si prende il sentiero CAI 760 per Spignon e, passando vicino al sasso che la leggenda vuole impresso dall’impronta del zoccolo dell’asino che portava la Madonna, si giunge a Castelmonte.
Da qui al Monte Spick (m 661) per visitare gallerie e trincee del primo conflitto mondiale.
Per prati e boschi di faggio si raggiunge la cinquecentesca Chiesetta Votiva di San Nicolò e le adiacenti lapidi dell’unico cimitero militare tedesco delle Valli del Natisone.
Per sentieri e strade raggiungeremo la Chiesetta di Sant’Abramo XIV sec. in località Altana e potremo salire sul suo settecentesco campanile che offre una vista panoramica sulle Valli.
Scollinando per strada interpoderale raggiungiamo la Chiesetta di San Leonardo XIV-XV sec. con altari lignei. Una bella scalinata in pietra ci favorirà il rientro all’area festeggiamenti di San Rocco.
Ritorno a San Leonardo
Iscriviti a:
Commenti (Atom)
Ivan Trinko
"O ti zemlja rodna,
zemlja bedna,
ki te milost božja,
meni v last je dala" (I. Trinko)
"O terra natia,
terra misera,
piccola,
che la grazia divina,
mi ha donato"
(traduzione)
evidenzia
MAGGIOLATA DI GIOSUè CARDUCCI
Maggio risveglia i nidi, maggio risveglia i cuori; porta le ortiche e i fiori, i serpi e l’usignol. Schiamazzano i fanciulli in terra, e i...
Etichette
*
.
FVG
IA
abitudini
acque
acrostico
afganistan
aforisma
aforismi
alberi
almanacco
alta val torre
ambienrte
ambiente
animaii.
animali
antichi mestieri
antifascismo
archeologia
arte
arte.
articol
articoli
articoli.
articolo
articolo.
artigianato
astronomia
atricolo
attività
attrezzi agricoli
attualiità
attualità
attualità.
attualtà
atualità
audio
auguri
autunno
avviso
avviso .
benecia
benecia.
benecija
benečija
benvenute
bilinguismo
blog
caldo
canzone
canzoni
carnevale
carnia
cibi
cibi tipici
cibi tipici.
cibi.
cinema
citazion.
citazione
citazioni
citazioni.
citazioni;
citazoni
classifica
clima
collage
commenti
commento.
consigli
corso
covid
covid19
cronaca
cronaca.
cronata
cucina
cultua
cultura
cultura.
cultura.storia
culura
curiosità
dedica
detti
detto
documenti
dolci
dom
dom.
editoriale
esperienze
eventi
eventi.
eventi.resia/rezija
evento
evnti
fauna
favola
favole
fb
fede
filastrocca
film
fiori
flora
flore
folclore
foto
fotografia
fotografie
fotorafie
frase
frasi
freddo
friulano
friuli
friuli.
frutta
frutti
futuro
grandine
guerra
haiku
haiku.
icorrenze
imitando la Meloni.
in memoriam
informazioni
iniziative
intervista
invocazione
istruzione
jeggende
jesen
lavoro
leggenda
leggende
leggende.
leteratura italiana
letterarura
letteratra italiana
letteratua
letteratura
letteratura dialettale slovena
letteratura italiana
letteratura italiana.
letteratura russa.
letteratura slovena
letteratura straniera
letteratura.
letteraura
letteretura straniera
lettertura
lettura
libri
libro
libro.
lingua
lingua friulana
lingua friulana.
lingua italiana
lingua slovena
lingue
lingue slave
lingue.fvg.
lioghi
luoghi
luoghi.
luoghi.video
lutto
mamma
memoria
mestieri
meteo
migranti
migrazione
minoranza slovena
minoranze
minoranze linguistiche
mio video
mitologia
mondo
moreno
musei
musica
musica.
narodni dom
natale
natura
neve
notizie
novi matajur
nuovo blog
oggi
opinioni
osservazioni
pace
paesi
pagine
parlamento
parole
parole.
pensieri
pensieri.
personaggi
personaggi.
personagi
personggi
pianeta
piante
piante.
pittori
poesia
poesia slovena
poesia.
poesie
poeta
poeti
politica
precisazione.
premio
progetto
proposta
proverb
proverbi
proverbi.
proverbi.friuli
proverbio
proverbio.
proverbì
provrbio
quadri
racconto
razzismo
reblog
reblog.
resia
ricetta.
ricordi
ricorenze
ricorrenza
ricorrenze
ricorrenze.
riflessione
riflessioni
romeo trevisan
russia.
russia/ucraina
salute
saluti
saluti.
saluto
saluto.
sanità
scienza
scuola
scuola.
senza categoria
settimana
simboli
slava
slavia
slovena
sloveni
slovenia
slovenia.
slovenia.foto
slovenija
slovenija.
sloveno
spettacoli
sport
sport.
storia
storia.lingua slovena
storie
tentativo
tradizioni
traduzione
trieste
turismo
turismo.
turismo.friuli
tv
ucraina
umorismo
usanze
usanze.
usanze.ricorrenze
utilità.
vajont
val canale
val torre
valli del natisone
valli natisone
varie
viaggi
vid
eo
video
video.
video.friuli
vignetta
vignetta.
vignette
vignette.
villanova grotte
vinetta
julia
https://ju17-12.blogspot.com/
traffico tempo reale
olga Uk
https://olga-verse.blogspot.com/


