SE TI INTERESSA VAI AL LINK!
La bandiera slovena è composta da tre bande orizzontali uguali, di colore: bianco (in alto), blu e rosso.[1] Nella parte superiore sinistra (lato dell'asta), centrato tra la banda blu e quella bianca, è presente lo stemma nazionale. Lo stemma nazionale è uno scudo con disegnato il profilo del monte Tricorno, la vetta più alta della Slovenia, in bianco su sfondo blu;[1] sotto di esso ci sono due linee ondulate blu, che rappresentano il Mare Adriatico e i fiumi sloveni, mentre al di sopra si trovano tre stelle dorate a sei punte, disposte a triangolo inverso, che sono prese dallo stemma dei Conti di Celie (in sloveno Celjski grofje), l'importante casa dinastica del tardo XIV e inizio XV secolo.
wikipedia
Guida alla lettura
le lettere dell’alfabeto sloveno, e quindi anche del nostro dialetto, che si distinguono dall’alfabeto italiano, sono le seguenti:
H, h – è sempre aspirata
esempi: oreh (noce), muha (mosca), hiša (casa)
K. k – corrisponde alla lettera italiana “c” di casa
esempi: kri (sangue), roka (mano), rak (granchio)
C, c – corrisponde alla lettera “z” dura, come nella parola italiana pranzo
esempio: raca (anatra), rokavice (guanti), srajca (camicia)
Č, č – corrisponde alla “c” molle. come nella parola italiana cera
esempio: čebula (cipolla), Čedad (Cividale del Friuli), mačka (gatto)
S, s – approssimativamente corrisponde alla “s” dura, come nella parola italiana rosso
esempio: sin (figlio), sestra (sorella), sonce (sole)
Š, š – corrisponde al suono “sc” nella parola italiana scena
esempio: miš (topo), hiša (casa), škarje (frobici)
Z, z – approssimativamente corrisponde alla “s” dolce, come nella parola italiana rosa
esempio: zima (inverno), zidar (muratore), zvezda (stella)
Ž, ž – corrisponde sempre alla “j” francese di journal
esempio: žena (moglie), Ažla (Azzida), koža (pelle)
G, g – corrisponde al suono di “gh” nella parola italiana ghiro.
Questo suono, nel dialetto della Slavia friulana, si š modificato e si avvicina alla h aspirata.
esempio: noga (gamba), glas (voce), Garmak (Grimacco).
Lj, lj – corrisponde al suono “gl” nella parola figlio
Nel dialetto sloveno della Salvia friulana questo suono si è trasformato in una semplice “j”.
esempio: olje (olio), ljubezen (amore), zelje (verza)
Quando il gruppo “lj” si trova alla fine di una parola, si pronuncia solo la “l”.
esempio: učitelj – pronuncia: učitel (maestro), priatelj – pronuncia: priatel (amico),rešitelj – pronuncia: rešitel (salvatore)
Nj, nj – corrispnde sempre al suono “gn” nella parola italiana regno
esempio: njiva (campo), konj (cavallo), plavanje (nuoto)
L e V – quando si trovano alla fine di una parola si pronunciano sempre “u”
esempio: lev – pronuncia: leu (leone), sol – pronuncia: sou (sale), sem pil – pronuncia: sem piu (ho bevuto.
Nessun commento:
Posta un commento
⚠️Gradisco commenti e critiche per la crescita del blog.
Generalmente rispondo ai commenti,ma seguendo parecchi blog non sempre ci riesco.
OLga 😻