questo blog

questo blog

blog

blog

IVAN TRINKO padre della Benecia

IVAN TRINKO padre della Benecia
IVAN TRINKO padre della Benecia

calendario

GIF

GIF

giulio

#veritàegiustiziaperGiulioRegeni

slide benecia

slide benecia
benecia

profilo di OLga

profilo di OLga
profilo OLga

Translate

Cerca nel blog

Powered By Blogger

gif

gif

follower

LA LINGUA SLOVENA




SE TI INTERESSA VAI AL LINK!


La bandiera slovena è composta da tre bande orizzontali uguali, di colore: bianco (in alto), blu e rosso.[1] Nella parte superiore sinistra (lato dell'asta), centrato tra la banda blu e quella bianca, è presente lo stemma nazionale. Lo stemma nazionale è uno scudo con disegnato il profilo del monte Tricorno, la vetta più alta della Slovenia, in bianco su sfondo blu;[1] sotto di esso ci sono due linee ondulate blu, che rappresentano il Mare Adriatico e i fiumi sloveni, mentre al di sopra si trovano tre stelle dorate a sei punte, disposte a triangolo inverso, che sono prese dallo stemma dei Conti di Celie (in sloveno Celjski grofje), l'importante casa dinastica del tardo XIV e inizio XV secolo.

wikipedia

Guida alla lettura 

le lettere dell’alfabeto sloveno, e quindi anche del nostro dialetto, che si distinguono dall’alfabeto italiano, sono le seguenti:
H, h – è sempre aspirata
esempi: oreh (noce), muha (mosca), hiša (casa)
K. k – corrisponde alla lettera italiana “c” di casa
esempi: kri (sangue), roka (mano), ra(granchio)
C, c – corrisponde alla lettera “z” dura, come nella parola italiana pranzo
esempio: raca (anatra), rokavice (guanti), srajca (camicia)
Č, č – corrisponde alla “c” molle. come nella parola italiana cera
esempio: čebula (cipolla), Čedad (Cividale del Friuli), mačka (gatto)
S, s – approssimativamente corrisponde alla “s” dura, come nella parola italiana rosso
esempio: sin (figlio), sestra (sorella), sonce (sole)
Š, š – corrisponde al suono “sc” nella parola italiana scena
esempio: miš (topo), hiša (casa), škarje (frobici)
Z, z – approssimativamente corrisponde alla “s” dolce, come nella parola italiana rosa
esempio: zima (inverno), zidar (muratore), zvezda (stella)
Ž, ž – corrisponde sempre alla “j” francese di journal
esempio: žena (moglie), Ažla (Azzida), koža (pelle)
G, g – corrisponde al suono di “gh” nella parola italiana ghiro.
Questo suono, nel dialetto della Slavia friulana, si š modificato e si avvicina alla h aspirata.
esempio: noga (gamba), glas (voce), Garmak (Grimacco).
Lj, lj – corrisponde al suono “gl” nella parola figlio
Nel dialetto sloveno della Salvia friulana questo suono si è trasformato in una semplice “j”.
esempio: olje (olio), ljubezen (amore), zelje (verza)
Quando il gruppo “lj” si trova alla fine di una parola, si pronuncia solo la “l”.
esempio: učitelj – pronuncia: učitel (maestro), priatelj – pronuncia: priatel (amico),rešitelj – pronuncia: rešitel (salvatore)
Nj, nj – corrispnde sempre al suono “gn” nella parola italiana regno
esempio: njiva (campo), konj (cavallo), plavanje (nuoto)
L e V – quando si trovano alla fine di una parola si pronunciano sempre “u”
esempio: lev – pronuncia: leu (leone), sol – pronuncia: sou (sale), sem pil – pronuncia: sem piu (ho bevuto.

Nessun commento:

Posta un commento

⚠️Gradisco commenti e critiche per la crescita del blog.
Generalmente rispondo ai commenti,ma seguendo parecchi blog non sempre ci riesco.
OLga 😻

vignetta

vignetta
vauro

io sto con emergency

logotip

logotip
blog