“Era una notte incantevole,
una di quelle notti
come ci possono forse capitare
solo quando siamo giovani, caro lettore.
Il cielo era un cielo così luminoso che, guardandolo, non si poteva fare a meno di chiedersi:
è mai possibile che esistano
sotto un simile cielo
persone incapaci di fare la pace?
Fedor Dostoevskij
Простите, но это не стихи....
RispondiEliminaВ оригинале это так: "Была чудная ночь, такая ночь, которая разве только и может быть тогда, когда мы молоды, любезный читатель. Небо было такое звездное, такое светлое небо, что, взглянув на него, невольно нужно было спросить себя: неужели же могут жить под таким небом разные сердитые и капризные люди?" А дальше Достоевский рассказывает кого он считает сердитыми и капризными людьми...
Это начало повести Ф.М. Достоевского "Белые ночи".
Grazie per la precisazione,ma in internet ho trovato così.Buona giornata
RispondiEliminaGrazie, Olga, per aver ricordato l'opera di Dostoevskij.
RispondiElimina